TÁ MÍLE FÁILTE ROIMH - YN FIL O WEILHAU CROESO - ARE A THOUSAND TIMES WELCOME - SEJAM MIL VEZES BEM VINDOS

segunda-feira, 28 de dezembro de 2009

OS MITOS CELTAS EM ORDEM ALFABÉTICA - PERSONAGENS



A - B - C - D - E - F - G - H - I - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T







ABARTA ABART

Dieu malfaisant de la mythologie irlandaise qui appartenait aux Tuatha de Danann (peuple qui gouvernait l'Irlande avant l'arrivée des Gaëls).
* Deus malfasejo da mitologia irlandesa, que pertenceu aos Tuatha de Danann (pessoas que governaram Irlanda antes da chegada dos celtas).
Il fut exilé avec son clan et contraint de vivre sous terre, caché.
* Ele foi banido de seu clã e forçada a viver no subsolo, escondido.
Il proposa ses services à Finn mac Cumhail , chef des Fenians , en se présentant sous le nom de Giolla Decair , et lui offrit un cheval gris sauvage.
* Ele ofereceu seus serviços para Finn Mac Cumhail, chefe de o Fenianos, apresentando-se com o nome de Giolla Decair, e ofereceu-lhe um cavalo selvagem cinza.
Mais ce coursier, après avoir lutté contre la bride, refusa d'avancer même avec quatorze hommes sur le dos.
* Mas este corcel, após ter lutado contra a rédea, se recusou a se mover mesmo com catorze homens nas costas.
Il fallut qu'Abarta lui-même grimpe sur lui pour qu'il s'élance, les emmenant tous dans l'Autre Monde, y compris un quinzième guerrier accroché à sa queue.
* Foi preciso que o próprio Abarta subisse nele para que ele se lançasse, os conduzisse todos em outro mundo, ali incluindo um décimo quinto guerreiro agarrado à sua cauda.
Pour aller les chercher, le reste des Fenians obtint un navire magique, conduit par Foltor , le bras droit de Finn.
* Para ir procurá-los, o resto dos Fenianos tinham um navio mágico, conduzido por Foltor o braço direito de Finn.
Abarta dut relâcher ses prisonniers et revint en Irlande.
* Abarta tinha libertado os prisioneiros e voltou para a Irlanda.

......................................................................................................................................................................


ABCHAN ABCHAN


Fils de Bicelmos .
* Filho de Bicelmos.
Harpiste des Tuatha Dé Danann .
* Harpista dos Tuatha Dé Danann.
Abhcan est un diminutif de abacc et signifie "petit nain".
* ABHCAN é um diminutivo de ABACC e significa "pequeno anão".

....................................................................................................................................................................


ADNAE MAC UTHIDIR ADNA MAC UTHIDIR

"Adnae, fils d'Uthider"
* "Adna, filho de Uthider"
File (druide) suprême d'Irlande, il a pour fils Nédé , l'un des antagonistes en présence, candidats à la dignité de chef des docteurs d'Irlande, dans le "Dialogue des Deux Sages". File (Druid)
* Supremo druida da Irlanda, seu filho Nédée, um dos antagonistas em presença, candidatos a dignidade dos médicos-chefe da Irlanda, como o "Diálogo dos Dois Sábios".
C'est aussi sans doute le même personnage qui finit tragiquement pour avoir usurpé la royauté aux dépens de Caier , roi du Connaught .
* Também é provavelmente a mesma pessoa que termina tragicamente por ter usurpado a coroa à custa de Caier, rei de Connaught.
Le "Dialogue des Deux Sages" est une dispute courtoise, un assaut de sagesse, entre deux filid (druides) qui prétendent au titre de docteur suprême de l'Irlande. L'un d'eux est Nédé, fils d'Adnae.
* O Diálogo dos Dois Sábios "é uma disputa educada, uma competição de sabedoria entre dois Filida (druidas) que reivindicam o título de doutor Supremo Irlanda. Um deles é Nédée, filho de Adna.
Après la mort d'Adnae, les princes de Connaught ont confié le manteau et la chaire d'Adnae à Ferchertne , fils de Coirpre , druide des Ulates. Un jour, Nédé entend la vague «pleurer son père» et «se lamenter parce que son manteau, insigne de son rang, a été donné à Ferchertne» qui avait pris, de ce fait, la direction des Ollams à la place du père de Nédé.
* Após a morte de Adna, os príncipes de Connaught deram o manto e a cadeira para Ferchertne Adna, filho de Coirpre, druida dos Ulates. Um dia Nédée ouve vagamente "chorar seu pai" e "lamentar porque seu manto, o emblema de sua categoria, foi dada Ferchertne ", que tinha, portanto, deste fato, a direção da Ollams no lugar do pai de Nédée.
Donc, Nédé récupère par surprise le manteau de son père et s'asseoit sur la chaire de Ferchertne.
* Assim, Nédée recupera por surpresa o manto de seu pai e se senta na cadeira de Ferchertne.
Dans la joute verbale qui s'ensuit consiste l' «Immacallam in da thûarad» (le "Dialogue des Deux Sages").
* Na guerra de palavras que se seguiu consiste o > ( o "Diálogo dos Dois Sábios").

.......................................................................................................................................................................

AED MAC AININE AED MAC Ainin

Poète surpris en flagrant délit d'adultère avec la reine d' Ulster , Medb , et que le roi Conchobar condamne vainement à la noyade (le poète incante les eaux et, finalement, est sauvé par Loegaire qui, lui, y perd la vie).
* Poeta apanhado em flagrante adultério com a rainha do Ulster, Medb, e que o rei Conchobar condena vagamente ao afogamento (o poeta incante as águas e, finalmente, é salvo por Lóegaire que, ele, ali perde a vida) .


........................................................................................................................................................................

AED MAC AMMERE AED MAC AMMER

Roi qui, dans l'histoire de saint Columba , expulse les filid (sg : file ; druide) d'Irlande, devenus trop nombreux.
* Rei que, na história de Santo Columba, expulsa os Filidas (SG: file; Druid) da Irlanda, que se tornavam demasiadamente numerosos.

......................................................................................................................................................................

AED RUAD "Aed le Rouge"

*AED Ruad "Aed o Vermelho"
L'un des trois rois qui régnèrent à tour de rôle sur l' Ulster .
* Um dos três reis que reinou alternadamente no Ulster.
Père de Macha Mongruad (Macha la Rousse).
* Pai de Mongruad Macha (Macha o Vermelho).
Un des trois rois d'Irlande qui était convenus, avec Cimbaeth et Dithorba (ses frères ou cousins), de régner chacun sept ans.
* Um dos três reis da Irlanda, que foi convencido com Cimbaeth e Dithorba (seus irmãos ou primos), para reinar cada sete anos.
Il mourut noyé dans la cascade de Ballyshannon (Donegal) qui fut nommée ensuite Assaroe ( asAeda-Ruaid "chute d'eau d'Aed Ruad"). Comme il était mort avant d'avoir fini d'exercer ses sept ans de règne, sa fille voulut prendre sa place malgré l'opposition de Cimbaeth et Dithorba.
* Ele morreu afogado na cascata de Ballyshannon (Donegal) que posteriormente foi nomeada Assaro (ASAEDA-Ruaid "cachoeira Aed Ruad"). Como ele estava morto antes de terminar de exercer o seu reinado de sete anos, sua filha toma seu lugar, apesar da oposição de Cimbaeth e Dithorba.
Il a été enterré au-dessus de la cascade, dans le monticule qui prit le nom de Sid-Aeda - un nom retrouvé dans Mullaghshee , "la colline du Sid" ou "palais des fées".
* Ele foi enterrado no topo da cachoeira no monte que ficou conhecido como Sid Aeda - um nome encontrado em Mullaghshee, "a colina do Sid Hill" ou "palácio de fadas".
Cette colline s'est récemment avérée contenir des chambres souterraines, ce qui confirme les contes légendaires antiques et démontre qu'il s'agit d'un grand monticule sépulchral
* Este monte foi recentemente detectado contendo a presença de câmaras subterrâneas, o que confirma os contos antigos lendários e demonstra que é um grande monte sepulcral.

..........................................................................................................................................................................


AENGUS / ANGUS / OENGUS MAC OC Aengus / Angus / Angus Mac OC

Dieu des Tuatha De Danann . Son père est le Dagda , le père des dieux et le protecteur des druides, et sa mère est la divinité de l'eau Boann .
* Deus dos Tuatha De Danann. Seu pai era o Dagda, o pai dos deuses e protetor dos druidas, e sua mãe é a deusa da água Boann.
Son nom signifie "la Force Unique".
* Seu nome significa "A Force Única".
Aussi connu sous le nom d'"Aengus le Jeune", il était considéré en Irlande comme le dieu de l'Amour et de la Courtoisie.
* Também conhecido como "Angus o Jovem", ele era considerado na Irlanda como o deus do amor e da cortesia.
Dagda s'unit à Boann, épouse de Nechtan , qui vivait sur le tertre de Newgrange .
* Dagda une-se a Boann, esposa de Nechtan, que vivia no monticulo de Newgrange.
Afin de cacher leur aventure, Dagda demanda au soleil de se maintenir au zénith pendant neuf mois, ainsi Aengus fut conçu, porté et accouché en un jour.
* Para ocultar sua aventura, Dagda pediu ao sol para manter o seu apogeu durante nove meses, assim Angus foi concebido, desenvolvido e parido em um dia.
Il était d'une grande beauté et quatre oiseaux planaient toujours au-dessus de sa tête.
* Ele tinha grande beleza e quatro aves pairavam sempre sobre sua cabeça.
Cupidon irlandais, ses baisers devenaient autant d'oiseaux modulant des chants d'amour, et la musique qu'il jouait entraînait sur ses pas tous ceux qui l'entendaient.
* Cupido irlandês, seus beijos deveriam modular tanto o canto das aves para cantos de amor, e a música que tocava arrastando sobre seus passos todos aqueles que a ouviam.
Cependant, Aengus fut troublé par un rêve dans lequel lui apparut une jeune fille dont il s'épris instantanément et il dépérissait de ne pas la connaître.
* No entanto, Aengus foi perturbado por um sonho em que lhe apareceu uma menina pela qual ele imediatamente se apaixonou e definhou por não a conhecer.
Il demanda alors à sa mère Boann de la rechercher à travers toute l'Irlande mais, après une année, ses recherches étaient toujours vaines.
*Ele pediu então à sua mãe Boann para procurá-la através de toda a Irlanda, mas depois de um ano, suas buscas foram sempre em vão.
Alors le Dagda fut appelé à l'aide et lui aussi rechercha la jeune fille en Irlande pendant une année, mais en vain.
* Então Dagda foi chamado para ajudar e ele também buscou a menina na Irlanda durante um ano, mas em vão.
Finallement Bov le Rouge , roi de l'Autre Monde du Munster et ami du Dagda, vint se joindre aux recherches et, au bout d'une année, trouva la jeune fille.
* Finalmente Bov o vermelho, rei do Outro Mundo de Munster e amigo de Dagda, veio juntar-se às buscas e, após um ano, encontrou a menina.
Aengus fut emmené au lac de la Gueule du Dragon , et il y avait là cent cinquante jeunes filles reliées deux à deux par une chaîne d'or (ou d'argent).
* Aengus foi levado para o Lago da Goela do Dragão, e havia ali cento e cinquenta jovens conectados em pares por uma corda de ouro (ou prata).
Il l'épia et appris qu'elle se prénommait Caer Ibormeith et était la fille d' Ethal Anubal , un prince de l'Autre Monde du Connaught (appartenhant au clan des Tuatha de Danann ).
* Ele viu e aprendeu que ela se chamava Caer Ibormeith e era filha de Ethal Anubal, um príncipe do Outro Mundo de Connaught (clã pertencente ao clã dos Tuatha de Danann).
En novembre, lors de la fête de SAMAIN , elle et les autres jeunes filles se transformaient en cygnes pour une année.
* Em novembro, durante a festa de Samhain, ela e outras meninas se transformaram em cisnes por um ano.
Il rencontra son père et conclut avec lui que s'il pouvait la reconnaître sous forme de cygne, il aurait l'autorisation de l'épouser.
* Ele conhece seu pai e concluiu com ele que se ele pudesse a reconhecer sobre a forma de cisne, teria permissão para se casar.
Au 1er novembre, Aengus se rendit au lac et appela celle qu'il aimait, dès qu'il la trouva, il se tranforma lui-même en cygne et alla la rejoindre.
* Em 1 de novembro, Angus foi para o lago e chamou a mulher que amava, quando ele a encontrou, ele se transforma em um cisne e foi se juntar a ela.
Caer promit à Aengus de s'unir à lui s'il acceptait de la laisser retourner au lac.
* Caer prometeu a Aengus juntar-se a ele se ele aceitasse em deixá-la retornar para o lago.
Ils s'embrassèrent et s'endormirent sous la forme de deux cygnes, puis volèrent trois fois autour du lac.
* Eles se braçaram e adormeceram sob a forma de dois cisnes, depois voaram três vezes ao redor do lago.
Ainsi, Aengus tint sa parole et Caer resta avec lui.
* Assim, Aengus manteve sua palavra e Caer ficou com ele.
Il a pour fils adoptif Diarmaid ua Duibhne ("à la tache d'amour"), amant de Grainné .
*Ele tem por filho adotivo Diarmaid ua Og ( "a mancha do amor"), amante de Grainne.
Il les protégea tous deux contre la colère du prétendant de Grainné, le roi Finn Mac Cool , mais il ne put sauver son fils, condamné à sa naissance par les dieux à être tué par un sanglier magique.
* Ele os protege todos dois contra a ira do pretendente de Grainne, o rei Finn Mac Cool, mas ele não pode salvar seu filho, condenado ao nascer pelos deuses para ser morto por um javali mágico. Toutefois, il ramena le corps de son fils dans son palais de New-Grange, Brugh na Boine , sur les rives du fleuve Boyne , où il lui insuffla une nouvelle âme afin de pouvoir lui parler.
* No entanto, ele trouxe o corpo de seu filho para seu palácio em New Grange, Brugh na Boine, às margens do rio Boyne, onde se respirava uma nova alma a fim de poder lhe falar.
Il a également élevé le fils de son administrateur dont la mère était Crochnuit .
* Ele tem igualmente elevado o filho de seu o administrador, cuja mãe era Crochnuit.
Sa contre-partie galloise serait Dwyn , ou Dwynwen , "la sainte de l'amour".
*Sua contra-parte Galesa seria DWYN ou Dwynwen, "o santo do amor".

.............................................................................................................

AFAGDDU / AVAGDDU AFAGDDU / AVAGDDU


Fils de Cerridwen et de Tegid Veol , dans le "Conte Gallois de Taliesin".
*Filho de Cerridwen e Veola Tegid no "Conto Galês de Taliesin".
Cerridwen eu deux enfants du géant Tegid ; une fille d'une beauté exceptionnelle, Creirwy , et un fils Afagddu, qui était mal formé et laid.
* Ceridwen tinha dois filhos do giganteTegid; e uma menina de beleza excepcional, Creirwy e um filho Afagddu, que era deformado e feio.
Pour équilibrer ce malheur, Cerridwen décida de créer un breuvage magique dans son chaudron de l'Inspiration, afin qu'il ait accès à la connaissance universelle.
* Para equilibrar essa desgraça, Ceridwen decidiu criar uma poção em seu caldeirão de inspiração, a fim se que ele tenha acesso ao conhecimento universal.
La tâche de bouillir ce breuvage était une affaire pénible, car il fallait le remuer continuellement pendant une année et un jour.
* A tarefa de ebulição da bebida era um caso difícil porque tinha de mexer continuamente por um ano e um dia.
Pour ce travail, Cerridwen désigna un vieil homme aveugle appelé Morda , chargé de surveiller le feu, et Gwyon Bach pour remuer le breuvage.
* Para este trabalho, Ceridwen designa um velho cego chamado Morda, para supervisionar o fogo, e Gwyon Bach para mexer a bebida.
Après une année et un jour, trois gouttes du breuvage magique éclaboussèrent le doigt de Gwyon, qu'il porta immédiatement à ses lèvres, acquérant ainsi la connaissance de toutes choses. *Após um ano e um dia, três gotas da poção espirrou no dedo de Gwyon o, o que levou imediatamente à boca, adquirindo assim o conhecimento de todas as coisas.
La potion ne pouvant être utilisée qu'une seule fois, le reste du breuvage n'était plus que poison.
*A poção não poderia ser usada mais que uma vez, o resto da bebida não era era mais que veneno.
Cerridwen, folle de colère, partit à la poursuite de Gwyon tandis qu'Afagddu devait se résigner à son sort.
* Ceridwen, louca de raiva, foi em busca de Gwyon enquanto que Afagddu devia se resignar ao seu destino.
Cet archétype réapparaît dans le Cycle Arthurien dans le personnage de Morfan , guerrier mortel qui combattait au côté d'Arthur lors de la dernière bataille de Camlam.
* Esse arquétipo reaparece no ciclo arturiano no personagem de Morfan, guerreiro mortal, que combatia ao lado de Arthur na última batalha de Camlam.
Sa laideur inégalée le préservait des attaques des hommes du Mordred , tous craignant qu'il ne soit le diable.
* Sua feiúra inigualável o preservava dos ataques de homens de Mordred, todos acreditavam de que ele era o diabo.
Le nom d' Affagddu signifie "obscur" ou "laid" et peut être issu d'une divinité archétypale.
* O nome de Affagddu significa "escuro" ou "feio" e pode ser de um arquétipo divino.

................................................................................................................

AGNOMAN AGNOMAN

D'après le "Livre des Conquêtes", c'est le père de Nemed ("Sacré"), chef de la deuxième race mythique qui a occupé l'Irlande après Partholon et avant les Fir Bolg .
* Segundo o "Livro das conquistas" é o pai de Nemed ( "A Sagrada"), chefe da segunda raça mítica que ocupou a Irlanda após Partholon e antes dos Fir Bolg .
Il est dit originaire des "Grecs de Scythie".
* Diz-se originário dos "Gregos de Cítia.

..........................................................................................................................................................................

AI / AOI MAC OLLAMAIN AI / AOI Mac Ollamain

Fils d' Ollam .
*Filho de Ollam.
Poète des Tuatha Dé Danann , il participe à la protection des récoltes contre les fils de Carman (qui sont des Fomoiré ).
* Poeta dos Tuatha Dé Danann, ele participou da protecção das culturas contra o filho de Carman (que são dos Fomorianos).

..........................................................................................................................................................................

AIDLINN / AILINN AIDLINN / AILINN

Fille de Lugaid .
* Filha de Lugaid.
Héroïne de l'"Histoire de Baile au doux langage".
* Heroína da "Histoire de Baile na linguagem doce".
Elle meurt de désespoir en apprenant la mort de son fiancé Baile Binnberlach .
* Ela morreu de desespero prevendo a morte de seu noivo Baile Binnberlach.

.................................................................................................................

AILBE Ailbe

Fille du roi Cormac , lui-même fils d' Art et petit-fils de Conn .
* Filha do Rei Cormac, o próprio filho de Arte e neto de Conn
Ailbe a eu une grande réputation de juge.
* Ailbe tinha uma grande reputação de juiza.

.......................................................................................................................................................................

AILILL (ANGUBA) Ailill (ANGUBA)

Frère du roi mythique d'Irlande Eochaid .
* Irmão do rei mistico da Irlanda Eochaid.
Il tomba amoureux de la belle Etaine , épouse de son frère, et il dépérissait de voir son amour non payé de retour.
* Ele caiu de amor pela bela Etaine, mulher de seu irmão, e ele definhou de ver o seu amor não correspondido.
Mais la reine fidèle fut touchée par la détresse de son beau-frère et lui promit d'accéder à ses désirs.
* Mas a rainha fiel foi tocada pelo sofrimento de seu irmão e prometeu-lhe o acesso aos seus desejos.
Il fut convenu un rendez-vous secret dans une maison située en dehors de Tara mais Ailill n'y parvint jamais car il fut plongé dans un sommeil enchanté.
* Foi combinado um encontro secreto em uma casa situada fora de Tara mas Ailill nunca conseguiu porque ele estava imerso em um sono encantado.

..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

AILILL A LA BOUCHE DE MIEL Ailill A BOCA DE MEL

Fils de Carbadh , nommé ainsi à cause de la qualité de sa science et de la douceur de sa voix.
* Filho de Carbadh, assim chamado por causa da qualidade de sua ciência e da doçura de sua voz.
..........................................................................................................................................................................

AILILL MAC MATA Ailill mac Mata

Roi de Connaught , époux de la reine guerrière Medb .
* Rei de Connaught, marido da rainha guerreira Medb.
Le nom d'Ailill signifie "fantôme".
* O nome Ailill significa "fantasma".
Il est généralement dépeint comme un personnage faible, totalement soumis à sa femme.
* É geralmente descrito como um personagem fraco, totalmente submisso à esposa.
Une nuit, les deux époux se querellent à propos de leurs possessions réciproques.
* Uma noite, o casal discutiu sobre os seus bens mútuos.
Le couple est à peu près à égalité en la matière, sinon qu'Ailill possède un superbe taureau aux cornes blanches, le Findbennach (Blanc Cornu).
* A união é aproximadamente igual no assunto, se não que Ailill possui um soberbo touro de chifres brancos, o Findbennach (Corno Branco).
Medb a l'idée de se faire prêter par un voisin, et pour un an, un taureau aussi magnifique que celui de son époux, le Donn de Cúalngé ou Brun de Cooley appartenant à Daire MacFiachnu .
* Medb teve a idéia de se emprestar a um vizinho, e por um ano, um touro tão magnífico como o de seu marido, o Donn Cualnge ou Cooley Marrom pertencentes a Daire MacFiachnu.
Voici l'origine de la "Táin Bó Cúalngé" ("Razzia des vaches de Cooley"), récit central du Cycle d' Ulster .
* Aqui está a origem do "Tain Bó Cualnge" ( "Razzia das vacas de Cooley"), narrativa central do Ciclo de Ulster.
Medb envoie à son voisin un émissaire chargé de cadeaux, avec la promesse qu'elle lui accordera ses faveurs.
* Medb envia para seu vizinho um emissário com presentes, com a promessa de que ela vai conceder-lhe favores.
Mais l'entremise tourne mal car l'envoyé s'enivre.
* Mas a mediação dá errado, porque o mensageiro se embriaga.
Medb veut alors avoir le taureau par la force et malgré les conseils de son époux, elle entreprend une guerre meurtrière contre l'Ulster.
* Medb então quer pegar o touro pela força e contra os conselhos de seu marido, ela começou uma guerra assassina contra o Ulster.
Ailill finira par se ranger du côté de cette province, il sera tué par Conall , pour venger la mort de Fergus MacRoth (amant de Medb).
* Ailill termina por se afastar da província, ele será morto por Conall, para vingar a morte de Fergus MacRoth ( amante de Medb ).
Le combat des taureaux symbolise la lutte entre l'Ulster et le Connaught : leur mort marque la paix qui suit la victoire des Ulaid (hommes de l'Ulster).
* O combate dos touros simbolizam a luta entre o Ulster e o Connaught: sua morte marca a paz após a vitória dos Ulaid (Homens de Ulster).

.................................................................................................................
AILLEN Aillen

Etre malfaisant (fantôme) de l'Autre Monde dans la mythologie irlandaise.
* Ser maléfico (fantasma) do Outro Mundo na mitologia irlandesa.

........................................................................................................................................................................

AINE Aine

Déesse irlandaise de l'Amour et de la Fertilité.
* Deusa Irlandesa do amor e da fertilidade.
Fille d' Eogabail , lui-même fils-nourricier de Manannan mac Lir .
*Filha de Eogabail, ele mesmo filho de leite de Manannan mac Lir.
Elle fut considérée plus tard comme une reine des fées de la région de Limerick .
* Posteriormente, foi considerada como uma rainha das fadas da região de Limerick.
Elle était aussi la déesse de la Poésie et de la Folie, et quiconque s'asseyait sur le pierre Cathair Aine de la colline Cnoc Aine pouvait recevoir l'un ou l'autre.
* Era também a deusa da poesia e da alegria, e qualquer um que sentasse na pedra Cathair Aine da colina Cnoc poderia receber um ou outro.
Selon la légende, tous les chiens errants d'Irlande se rassemblaient à cet endroit.
*Segundo a lenda, todos os cães vadios da Irlanda se reuniram nesta localidade.
Le premier épithète de la déesse était d'ailleurs Cu Gorm , qui signifie "chien courant gris".
*O primeiro epíteto da deusa foi realmente Cu Gorm, que significa "cão de cinza".
Elle avait également un pouvoir de guérisseuse ; des lacs et des puits lui étaient coonsacrés comme le Tobar-Na-Aine (puits d'Aine).
* Ela tinha igualmente um poder de cura; lagos e poços lhe foram coonsagrados como o Tobar-Na-Aine (depois de Aine).
Aimable et bienveillante envers ceux qui la vénéraient, elle pouvait se montrer implacable, comme elle le fut contre le roi du Munster , Ailill Olom , qui tenta de la violenter. Elle était pour cela identifiée à la Morrigane .
*Amável e benevolente para com aqueles que a veneravam, ela poderia se mostrar implacável, como foi contra o rei de Munster, Ailill Olom, que tentou violenta-la. Ela era por isso identificada com Morrigan.
Le culte d'Aine fut toujours associé à l'agriculture puisque, comme déesse de la Fertilité, elle commandait aux animaux et aux récoltes.
* O culto de Aine sempre foi associado à agricultura pois, como uma deusa da fertilidade, ela comandava os animais e as colheitas.
Au siècle dernier, des fêtes étaient encore célébrées la veille de la Saint-Jean à Knockainy , ou "mont d'Aine", dans le comté de Kerry.
* No último século, as festas ainda eram celebradas na véspera de São João em Knockainy, ou "monte de Aine, no Condado de Kerry.
Dans cette région, Aine de Knocaine (ou Aine na gClair) est une déesse de la Lune, responsable du bien-être des champs et du bétail.
* Nesta região, Aine de Knocaine (ou Aine na gClair) é uma deusa da Lua, responsável pelo bem estar dos campos e da pecuária.
Elle est honorée la veille du 1er mai sur la colline de Cnoc Aine .
* Ela é homenageada na véspera de 1 de Maio na colina do Cnoc Aine.
Les paysans y apportent des torches de foin, en font le tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en répandent ensuite les cendres dans leurs champs et sur leurs bêtes.
* Os camponeses trazem archotes de feno, fazem a volta no sentido inverso do sentido horário e depois espalham as cinzas em seus campos e em seus animais.

................................................................................................................

AIRMED "Mesure" AIRMEDIS Medida "

Fille du dieu-médecin Diancecht .
*Filha do deus-médico Diancecht.
C'est elle qui, d'après le récit de la "Bataille de Mag Tured", cueille des plantes destinées à être jetées dans la Fontaine de Santé.
*É ela que, de acordo com o relato da Batalha de Mag tured, colhe as plantas para serem jogadas na fonte de saúde.
Elle n'intervient que là.
* Ela faz isso aqui.

........................................................................................................................................................................

AITHIRNE AILGESACH "l'Exigeant" AITHIRNE AILGESACH "o exigente"

Druide d' Ulster ainsi surnommé parce qu'il avait pour coutume de présenter à ses victimes, sous menace de satire mortelle, des exigences exorbitantes.
* Druida do Ulster, assim apelidado porque ele estava acostumado a apresentar a suas vítimas, sob ameaça de sátira letal, das exigências exorbitantes.
Le récit de la "Courtise de Luaine" raconte sa mort violente, sous les coups des Ulates (hommes de l'Ulster), due à sa prétention et à celle de ses deux fils ( Cuingedach "Envieux" et Apartach , pour abachtach "Sarcastique"), d'obtenir les faveurs de Luaine , fiancée au roi Conchobar .
*A história do "Namoro de Luain" conta sua morte violenta, nas mãos do Ulster (Homens de Ulster), devido à sua pretensão e destes seus dois filhos (Cuingedach "o invejoso" e Apartach para abachtach "o Sarcastico "), de obter favores de Luain, prometida ao Rei Conchobar.
Il joue un rôle important dans plusieurs récits, dont le "Siège de Howth".
* Ela desempenha um papel importante em várias histórias, incluindo o "Cerco de Howth.

......................................................................................................................................................................

AMAETHON Amaethon

Dieu laboureur de la littérature galloise, fils de la déesse Don .
* Deus lavrador da literatura galesa, filho da deusa Don.
La protohistoire est marquée par un dieu laboureur (dont le nom est discuté), qui assure richesse et fécondité des bêtes et des hommes à travers la pluie.
* O início da história é marcada por um deus agricultor (cujo nome está sendo discutido), que assegura riqueza e fertilidade dos animais e os homens através da chuva.
Il aurait volé un cerf, un chien et un oiseau à Arawn , seigneur de l'Autre Monde, provoquant ainsi le Cad Goddeu ("Combat des Arbres").
* Ele teria roubado um cervo, um cão e um pássaro de Arawn, senhor do Outro Mundo, provocando a Cad Goddeu ( "Batalha das Árvores").
C'est au cours de cette bataille que le frère d'Amaethon, Gwydyon , transforma des arbres en guerriers pour grossir les rangs de leur armée.
* Foi durante esta batalha que o irmão de Amaethon, Gwydyon, transforma as árvores em guerreiros para se juntarem às fileiras de seu exército.

.........................................................................................................................................................................

AMORGEM / AMAIRGEN / AMERGIN AMORGEM / Amairgen / Amergin

Un des premiers druides irlandais qui arriva avec les Gaëls. Après avoir vaincu les Tuatha dé Danann , les Gaëls ne réussirent pas à élire un roi parmi leurs chefs.
* Um dos primeiros druidas irlandêses que chega com o Galeses. Depois de derrotar os Tuatha de Danann, os Galeses não conseguiram mais eleger um rei, entre os seus líderes.
Deux fils de Mil , Eremon et Eber , se disputèrent le trône et l'île fut divisée en deux royaumes (nord et sud).
* Dois filhos de Mil, Eremon e Eber, disputaram o trono e a ilha foi dividida em dois reinos (norte e sul).
Mais la paix fut de courte durée et les combats recommencèrent.
* Mas a paz durou pouco e os combates recomeçaram.
Ce n'est qu'à la mort d'Eber que les combats prirent fin et Amorgem intronisa Eremon Grand Roi d'Irlande à Tara .
* Somente com a morte de Eber que os combates terminaram e Amorgem coroa Eremon Grande Rei da Irlanda em Tara.
Magicien et devin inspiré, il serait également l'auteur d'un poème mystique figurant dans le "Livre des Invasions".
* Mágico e inspirado adivinho, ele será o autor de um poema místicofigurando no "Livro das Invasões".

..........................................................................................................................................................................

ANA / ANNA / ANU / DANA / DON / DANU ANA / ANNA / ANU / DANA / DON / DANU

Mère de son peuple, les Tuatha dé Danann , et des dieux, elle a également un rôle funéraire.
* Mãe de seu povo, os Tuatha de Danann, e dos deuses, ela tem igualmente um papel funerário.
Selon Ovide dans Les Fastes , elle est sœur de Bélus (Bel) et assimilée à la déesse Lune Minerve.
* Segundo Ovídio nos Fastos, ela é a irmã de Belus (Bel) e comparada com a deusa da lua Minerva.
Elle est nommée "Celle qui dure toute l'année" par les peuples d'Italie. Certains la regardent comme une manifestation des grecques Thémis ou Io .
* Ela é chamada "Aquela que dura todo o ano" pelo povo da Itália. Alguns a consideram como uma manifestação da Themis dos gregos ou Io.
On peut l'associer à la Truie divine Twrch Trwyth que poursuit Arthur et aux déesses Annis de Leicester, Annu des Angles, Arianrhod , Dana en Irlande, Marianne , Anaperena des Romains ou Ana-Purna en Inde.
* Nós podemos associar com o divino semeador Twrch Trwyth que perseguia Arthur e as deusas Annis de Leicester, Annu dos ingleses, Arianrhod, Dana na Irlanda, Marianne, Anaperena dos Roman ou Ana Purna na Índia.
Déesse en Irlande, elle est l'épouse de Béli, la sœur ou la mère du Dagda et la mère des habitants de l'île.
* Deusa na Irlanda, ela é a esposa de Beli, irmã ou mãe do Dagda e a mãe dos habitantes da ilha.
Son culte était plus particulièrement associé à la région du Munster et deux sommets des monts du Kerry sont encore appelés Da Chich Anann , "Têtons d'Anu".
* Seu culto era mais particularmente associado com a região de Munster e dois picos das montanhas de Kerry ainda são chamados Da Chich Anann ", Tetas de Anu".
Son nom a sans doute quelque rapport avec l'année.
* Seu nome provavelmente tem alguma ligação com o ano.
Appelée également déesse du Destin, sa fête était fixée au 15 mars.
* Também chamada de Deusa do Destino, seu aniversário foi fixado em 15 de março.
Avec le christianisme, elle cède le pas à sainte Anne , mère de la Vierge, avec laquelle elle a de nombreux points communs.
* Com o cristianismo, ela dá lugar a Santa Ana, mãe da Virgem, com a qual tem muitos pontos em comum.

........................................................................................................................................................................

ANDARTA / ANDRASTA Andarta / Andrasta

Déesse de la Guerre, vénérée surtout en Dauphiné.
* Deusa da guerra, venerada especialmente em Dauphine.
Théonyme gaulois dans des inscriptions gallo-romaines du midi de la France (Drôme).
* Theonym gaulesa nas inscrições galo-romanas no meio da França (Drôme).
Le sens est "la Grande Ourse" (le préfixe augmentatif ande- et le substantif arta "ourse").
* O significado é "A Grande Ursa" (o prefixo aumentativo ande e o substantivo arta "urso").
La forme populaire ou évoluée Andrasta est un théonyme désignant la déesse de la Guerre chez les Bretons, évoquée par la reine Boudicca au 1er siècle de notre ère d'après Dion Cassius.
* A forma popular ou evoluida Andrasta é um theonimo designando a deusa da guerra entre os britânicos, envocada pela rainha Boudicca no 1 º século de nossa era após Dion Cássio.
............................................................................................................................................................................

C'était juste un petit échantillon de ce que vous pouvez voir les trouverez sur la mythologie celtique. Pour rencontrer des gens, un simple clic sur la lettre correspondant au sommet de cette question et il vous sera transmis au texte original.
*Esta foi apenas uma pequena amostra do que você poderá vir à encontrar sobre Mitologia Celta. Para conhecer os outros personagens, basta dar um clique na letra correspondente no alto desta edição e você será encaminhado para o texto original.

Nenhum comentário:

Postar um comentário